■本報記者 賀駿
隨著AI技術(shù)的突飛猛進,AI同傳越來越多的擔(dān)當(dāng)起國際大型會議的溝通重任。在11月5日召開的首屆中國國際進口博覽會上,騰訊AI同傳再度出馬,為大會提供獨家AI同聲傳譯服務(wù)。與此同時,騰訊也借此機會,進一步向世界展示了中國AI技術(shù)在翻譯場景的落地成果。
截至目前,騰訊AI同傳已為上百場科技、醫(yī)療、政務(wù)、外貿(mào)等行業(yè)會議提供多語種同傳服務(wù),包括博鰲亞洲論壇2018年年會、2018世界人工智能大會等多場重量級大會。
不同于基于短語的傳統(tǒng)機器翻譯,騰訊自主研發(fā)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯技術(shù)能夠從海量語料庫中自主訓(xùn)練學(xué)習(xí),將整個句子視作翻譯的基本單元,讓譯文更準(zhǔn)確、更自然,更符合各個國家的語言習(xí)慣。同時,還針對進博會參會企業(yè)的垂直領(lǐng)域、各國的語言特征進行了專項優(yōu)化訓(xùn)練,以達到更好的翻譯效果。
在進博會上,騰訊AI同傳面對復(fù)雜的會場環(huán)境和不斷變換的語言輸入,在去口語化、智能斷句等體驗上表現(xiàn)優(yōu)異,翻譯準(zhǔn)確性、流暢度再創(chuàng)新高,贏得主辦方和與會嘉賓的一致好評。騰訊AI同傳在高效高質(zhì)完成AI同聲傳譯服務(wù)之外,還對大會內(nèi)容的會議紀(jì)要提供及時輸出及回顧。此外,在“中國國際進口博覽會”微信小程序中,騰訊提供了英、日、韓、西、俄、法、德、泰、越、葡、印尼、土耳其語等十三種語種的語音翻譯,以幫助參展商、采購商實現(xiàn)無障礙溝通。
據(jù)悉,目前騰訊的中英互譯引擎已經(jīng)在新聞、學(xué)習(xí)和科技等部分領(lǐng)域達到業(yè)界領(lǐng)先水平,翻譯可接受度達93%以上。在2018年WMT國際翻譯大賽自動評測中,獲得了中英翻譯世界第一的好成績。
微信智聆作為騰訊同傳的語音識別技術(shù)支持團隊,每天為數(shù)十億微信用戶提供語音識別服務(wù)。目前,微信智聆針對中文普通話、粵語、英語三個語種的精準(zhǔn)識別,在手機輸入法場景下的中文語音識別正確率已經(jīng)達到97%。微信智聆現(xiàn)已向各行業(yè)開放的語音AI解決方案,拓展了智能手機、智能硬件、公檢法、教育課堂、音視頻轉(zhuǎn)寫等5大應(yīng)用場景,落地100多個產(chǎn)品合作。
為了不斷提升AI同傳的實用性以及解決方案的完備性,騰訊召集了國內(nèi)翻譯和同傳圈的專家學(xué)者隊伍持續(xù)展開研討,共同探討機器翻譯與人工翻譯的協(xié)同創(chuàng)新,進一步擴大機器翻譯的應(yīng)用場景并提升人工翻譯的效率,和傳統(tǒng)翻譯行業(yè)一同探尋新的機遇和發(fā)展。
5年后再啟航 全面實施自貿(mào)區(qū)提升戰(zhàn)略
自貿(mào)試驗區(qū)作為我國對外開放的重要窗口……[詳情]
版權(quán)所有證券日報網(wǎng)
京公網(wǎng)安備 11010202007567號京ICP備17054264號
證券日報網(wǎng)所載文章、數(shù)據(jù)僅供參考,使用前務(wù)請仔細(xì)閱讀法律申明,風(fēng)險自負(fù)。
證券日報社電話:010-82031700網(wǎng)站電話:010-84372800 網(wǎng)站傳真:010-84372633電子郵件:xmtzx@zqrb.net
掃一掃,加關(guān)注
掃一掃,加關(guān)注